중국의 3차알파 참전작은 대체 어떻게 되어있을까?




특집으로 구성한
중꿔의 뉴스사이트에서 발췌한 3차알파 참전작입니다.

참고로 중국에서는 간체를 써서 국내에선 글씨가 제대로 안 뜰 수가 있는데
그러니 안나오는건 번체의 동일한 한자로 올리겠습니다.


超獸机神斷空我 (초수기신 단공아) 초수기신 단쿠가

이건 같습니다.

戰國魔神豪將軍 (전국마신 호장군) 전국마신 고쇼군
뛰어난 장군님이랍니다.

新世紀福音戰士 (신세기 복음전사) 신세기 에반게리온
新世紀福音戰士 劇場版 (신세기 복음전사 극장판) 신세기 에반게리온 극장판

신지는 싸우면서 복음을 전파했나 봅니다.

傳說巨神伊甸王 (전설거신 이전왕) 전설거신 이데온
뭘 이전한다는겁니까?


勇者王我王凱牙 (용자왕 아왕개아) 용자왕 가오가이가
勇者王我王凱牙 FINAL (용자왕 아왕개아 FINAL) 용자왕 가오가이가 FINAL

할말이 없습니다.

電腦戰機 VO MARS (전뇌전기 VO MARS) 전뇌전기 버츄얼 온 마즈
電腦戰機 VO OT (전뇌전기 VO OT) 전뇌전기 버츄얼 온 오라토리오 탱그램

약자가 된것 말고는 별 바뀐게 업습니다.

無敵鋼人岱坦 3(무적강인 대탄3) 무적강인 다이탄3
그냥 그렇습니다. 대충 중국식으로 읽으면 다이탄과 발음이 비슷합니다.
풀어 읽으면 "태산이 평평하다" 고 (...)

機動戰士 Z高達 (기동전사 Z 고달) 기동전사 Z 건담
機動戰士 高達 ZZ (기동전사 고달 ZZ) 기동전사 건담 ZZ

이미 알 사람들은 다 아는 유명한 고달입니다.
유명하니 생략

機動戰士 高達0083 星塵紀錄 (기동전사 고달 0083 성진기록) 기동전사 건담 0083 스타 더스트 메모리
스타더스트메모리를 성진기록으로 바꿔놓았습니다.

機動戰士 高達 夏亞的逆襲 (기동전사 고달 하아적역습) 기동전사 건담 역습의 샤아
하아입니다. 샤아의 별명이 하나 더 늘어났습니다.
하아하아 (...)

新機動戰記 高達 W ~無盡的華尔兹 (신기동전기 고달 W ~무진적화이자) 신기동전기 건담 W ~ Endless Waltz
endless가 무진입니다.

機動戰士 高達 SEED (기동전사 고달 SEED) 기동전사 건담 SEED
똑같으니 패스

無敵鐵金剛 (무적철금강) 마징가Z
중국방영당시의 마징가 제목이었습니다.

大魔神 (대마신) 그레이트 마징가
역시 무적철금강과 마찬가지

盖塔机器人 (개탑궤기인) 겟타로보
盖塔机器人 G (개탑궤기인 G) 겟타로보 G
眞盖塔机器人[原作漫畵版] (진개탑궤기인 [원작만화판]) 진겟타로보 원작만화판

뭐라 할말이 없습니다.

鋼鐵吉克 (강철길극) 강철 지그
할말 없음

超電磁机器人孔巴特拉 V (초전자궤기인 공파특납 V) 초전자로보 콤바트라 V
역시 뭐라 할말이..

超電磁魔神波羅 5號 (초전자마신 파라 5호) 초전자머신 볼테스 V
머신이 마신이 되었습니다.

斗將戴摩斯 (두장대마사) 투장 다이모스
대마사는 읽으면 대충 다이모스가 됩니다만..

大空魔龍凱王 (대공마룡 개왕) 대공마룡 가이킹
개왕신은 없나요?

勇者萊汀 (용자 래정) 용자 라이딘
래정을 읽으면 라이딘이 되긴 합니다만..
그 의미는 "물가의 잡초" (.....)

勇往直前!(용왕직전!) 톱을 노려라!
노리코는 용왕이 목표였었던 것 같습니다.

超時空要塞 MACROSS 可曾記起愛 (초시공요새 마크로스 가증기기애) 초시공요새 마크로스 사랑 기억하십니까?
MACROSS PLUS 마크로스 플러스
MACROSS 7 마크로스 7

의외로 마크로스는 영어로 표기하고 있습니다.
가증스럽군요

BANPRESTO 原創 (반프레스토 원창) 반프레스토 오리지널
반프레스토가 만든거라는 소립니다.



최종감상은

그냥 개탑궤기인과 초전자궤기인공파특납V가 강렬합니다.

by 빌트군 | 2005/02/23 18:58 | 슈퍼로봇대전 관련 | 트랙백 | 덧글(10)

트랙백 주소 : http://gomdol1012.egloos.com/tb/990270
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 李君 at 2005/02/23 19:51
하아..하아...............
Commented by JINN at 2005/02/23 20:16
그러고보니 아왕개아는 일본어 발음으로 읽어도 똑같군요.

개탑궤기인과 '하아'는 참으로(...)
Commented by 릿찡 at 2005/02/23 20:38
용왕을 노려라 하아[응?]
Commented by 에르하인드 at 2005/02/23 21:22
복음전사...
Commented by 번더스내치 at 2005/02/23 21:30
역시 대륙의 센스.
Commented by 보름 at 2005/02/24 00:30
죽겠습니다....orz
무슨 에반게리온은 전도사 집단도 아니고ㅜㅜㅜ
Commented by Thaegue at 2005/02/25 01:18
하아.. 하아... 기동전사 고달 하아적역습!!! ㅇ킄ㅋ하하하
Commented by Dev. at 2005/02/28 09:09
웃다가 숨넘어가는줄 알았습니다(...)
Commented by yh0527 at 2005/02/28 16:46
속였구나! 하아!
Commented by 리드 at 2005/03/07 03:26
Evangel이란 단어가 '복음'이란 뜻이더군요.
Evangelion은 그 의미를 거꾸로 인용한 케이스겠지만...

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶